2008-07-13 刘若英的「我很好」:日中交流日記:So-net blog
SSブログ

2008-07-13 刘若英的「我很好」 [歌曲]

把歌手「刘若英」的「我很好」翻译成日文了。这次没有跟中国人帮助,我一个人把它翻译成了。你要是有很好的翻译,就把这个写上评语栏。

歌手「刘若英」の「我很好」という歌を日本語に翻訳してみました。今回は中国人の助けを借りずに自分で翻訳しています。もっとよいと思われる日本語訳があればコメントに入れてくださいね。

------------------
「我很好(大丈夫)」
歌手:刘若英 词:阿信(五月天)
曲:陈忠义
沙发上睡着 孤单冷醒的破晓(ソファーの上で一人で冷たい夜明けに眠りに付く)
冷的面条 热的泪痕 啤酒在苦笑(冷めたメン 熱い涙のあと ビールも苦い笑いの中)
当时的煎熬 当时的心痛如焦(あのときの苦しみと心の痛みは焦げ付きのようだ)
天终于亮了 遗憾终于退潮(夜はやっと明けた 心残りはやっと引いて行った)
*终于能够 恨不再疯(やっと許すことができる 恨みはもう大きくならない)
泪不再掉 心不跑(涙はもう流れない 心も駆け回らない)
一定会有一个人 一段新的美好(きっと一人でも新しくよいことがある)
谁让我拥抱 谁让我再一次心跳(誰が私を抱きしめてくれるの 誰がもう一度私の心を躍らせてくれるの)
就算爱情让我再次的跌倒(たとえ愛が再びつまずいても)
伤痕也要是一种骄傲(もし傷跡が一つの誇りであるならば)
谁让我拥抱 谁让我疯狂的心跳(誰が私を抱きしめてくれるの 誰が狂ったように私の心を躍らせてくれるの)
就算明天整个城市要倾倒(たとえ明日全ての街が傾き倒れたとしても)
也让我爱到最后一秒*(最後の一秒まで愛して欲しい)
丢掉电影票 删掉信件跟合照(映画のチケットを投げ捨て 手紙と写真も捨てて)
洗了床单 剪了头发 清空了烦恼(シーツを洗って 髪を切って 悩みを流し洗った)
恨可以很小 小到眼泪能冲掉(恨みは小さくできる 涙が小さく洗い流してくれる)
我现在很好 可以重新起跑(今は大丈夫 また新たに走り出すことができる)
Repeat **
地铁涌出了人潮 幸福涌出了预兆(地下鉄から人の波が沸き出てくるように 幸せも湧き出てくる兆しがある)
我会找回 当初对爱 天真的霸道(私はあの時の愛を求め回ることができる 神は本当に横暴だ)
谁让我拥抱 谁让我再一次心跳(誰が私を抱きしめてくれるの 誰がもう一度私の心を躍らせてくれるの)
就算爱情让我再次的跌倒(たとえ愛が再びつまずいても)
伤痕也要是一种骄傲(もし傷跡が一つの誇りであるならば)
谁让我拥抱 谁让我疯狂的心跳(誰が私を抱きしめてくれるの 誰が狂ったように私の心を躍らせてくれるの)
就算明天整个城市要倾倒(たとえ明日全ての街が傾き倒れたとしても)
也让我爱到最后一秒(最後の一秒まで愛して欲しい)
谁让我拥抱 谁让我疯狂的心跳(誰が私を抱きしめてくれるの 誰が狂ったように私の心を躍らせてくれるの)
就算明天整个城市要倾倒(たとえ明日全ての街が傾き倒れたとしても)
也让我爱到最后一秒(最後の一秒まで愛して欲しい)
nice!(1)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 1

コメント 2

youzi

この曲、名前は知っていましたが
初めて聴きました。
この方、キロロの曲をカバーしていますよね。
歌詞を訳してしまうなんて、凄いですね。

by youzi (2008-07-19 13:32) 

okkey

キロロの曲のカバーだとは知りませんでした!キロロの何て曲なのかな?次回は刘若英の「不能跟情人说的话」を訳そうとしていますが、なかなか難しいです!
by okkey (2008-07-20 22:32) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。