日中交流日記:So-net blog
SSブログ

2008-08-30 用「虽说・・・可是・・・」「(还)不如・・・」「对・・・来说」「连・・・还(也,都)・・・」做文章 [作业]

1) 虽说你来做这个工作,可是完好了到今天5点吗?
2) 休假时高速道路上有很多车,开车去故乡不如坐电车按时到那儿!
3) 对中国来说,这次举行了奥运会是百年之1次的的机会。
4) 你没去过北海道吗?连来日本的很多中国人也去过的!

1) あなたがこの仕事をすると言いましたが、今日の5時までに終わることができますか?
2) 休日の高速道路は渋滞します。車で田舎に帰るより電車の方が時間通りに到着します。
3) 中国にとって、今回開催したオリンピックは100年に1回の機会だった。
4) 北海道に行ったことがないのですか?日本に来ている多くの中国人でさえ行ったことがありますよ!

【自己批評】
私が書いた中国で文法的に問題がありましたらコメントください。また、「虽说・・・可是・・・」「(还)不如・・・」「对・・・来说」「连・・・还(也,都)・・・」を使った文書をコメントに書いてくれたら嬉しいです「虽说・・・可是・・・」は「・・・とはいえ、・・・」、「(还)不如・・・」は「むしろ・・・したほうがいい」「・・・よりむしろ・・・したほうがいい」、「对・・・来说」は「・・・にとって」、「连・・・还(也,都)・・・」は「・・・さえ」「・・・まで」「・・・すら」という意味になります。以下は中国語レッスンの先生が添削してくれた文章です。
1) 虽说你来做这个工作,可是今天5点以前能做好吗?
2) 休假时高速公路上有很多车,开车回老家不如坐电车快!
3) 对中国来说,这次举办了奥运会是百年1次的机会。
4) 你没去过北海道吗?连来日本的很多中国人多去过!
nice!(1)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

2008-08-25 用「要想・・・就得・・・」做文章 [作业]

你要想提高听中文的能力,跟中国人聊天时就得有积极的态度吧!

中国語のヒアリングの能力を上げたいのなら、中国人との会話の時に積極的な態度にでなければならない。

【自己批評】
私が書いた中国で文法的に問題がありましたらコメントください。また、「要想・・・就得・・・」を使った文書をコメントに書いてくれたら嬉しいです。「・・・したいなら・・・しなければならない」という意味になります。
nice!(1)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

2008-08-24 用「(只要)・・・就行了」做文章 [作业]

你明天替代我参加这个会议,说明这件资料就行了!

私の替わりに明日の会議に出席してください、この資料を説明してくれればよいです。

【自己批評】
私が書いた中国で文法的に問題がありましたらコメントください。また、「(只要)・・・就行了」を使った文書をコメントに書いてくれたら嬉しいです。「・・・すれば、それでよい」という意味になります。
nice!(1)  コメント(3)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

2008-08-23 用「为了・・・」「不是・・・就是・・・」做文章 [作业]

1) 为了我开发的商品有很重要的质量问题,我们马上就要解决这个。
2) 不是你明天去大阪出差,就是这个问题不解决。

1) 我々が開発した商品に重要な品質問題があるため、我々はそれをすぐに解決する必要がある。
2) 君が明日大阪に出張に行かなければ、この問題は解決できない。

【自己批評】
私が書いた中国で文法的に問題がありましたらコメントください。また、「为了・・・」「不是・・・就是・・・」を使った文書をコメントに書いてくれたら嬉しいです。「为了・・・」は「・・・のために」、「不是・・・就是・・・」は「・・・か・・・のどちらかである」「・・・でなければ・・・である」という意味になります。以下は中国語レッスンの先生が添削してくれた文章です。
1) 因为我开发的商品有很重要的质量问题,我们要马上就解决这个问题。
この文章の場合は、「为了・・・」ではなく「因为・・・」を使う必要があります。もし「为了・・・」を使う場合は、「为了我们马上就解决开发商品的重要质量问题,今天在公司要加班。」「開発した商品の重要な品質問題を解決するために、今日は会社で残業をする必要がある。」等にする必要があります。
2) 如果你明天不去大阪出差,这个问题就不能解决。
この文章も「不是・・・就是・・・」を使えません。「不是」と「就是」の後は類似した内容が入る必要があります。例えば、「不是你明天去大阪出差,就是去北海道出差。」「明日大阪へ出張しないのであれば、北海道に出張してくれ。」等にする必要があります。
nice!(1)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

2008-08-18 用「・・・就好了」做文章 [作业]

我在这里跟中国人好好交流提高我汉语的水平就好了。

ここで中国の人とよい交流が持てて私の中国語のレベルが向上すればいいのだが。

【自己批評】
私が書いた中国で文法的に問題がありましたらコメントください。また、「・・・就好了」を使った文書をコメントに書いてくれたら嬉しいです。「もし・・・すればいいのだが」という意味になります。
nice!(1)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。